From the top of a church on a hill
從山丘上的教堂頂端
To the tip of a dragonfly wing
到蜻蜓翅膀的尖端
From the shine off a hood of cab
從計程車頂上的燈箱閃過的光亮
To a shimmering diamond within on a ring
到戒指上的鑽石裡蘊含的光芒
That was worn through two world wars
是經歷過兩個世界戰爭所磨損的
From a smile that soars though its old and worn
從一個高揚的微笑,儘管已老舊磨損
And two blue eyes forever seem uncold
仍有一雙湛藍的眼睛,彷彿永遠都不會冷漠
The sun is always blinding me with her light
太陽總是用她眩目的光芒包圍著我
The day is always hiding behind the night
白日總是藏匿在黑夜之後
And wanting everybody will be alright
並總是想要讓所有人安好
Go on blinding me with her light
讓我繼續包圍在她的光芒裡吧
From the glare of a red traffic light
從刺眼的交通紅燈
To the blur of a bicycle wheel
到模糊的腳踏車輪
From the flare of a camera lense
從穿過相機鏡頭的一道閃光
To a fluorescent light that ignites and displays
到一個剛剛被點亮的日光燈,照亮了
Someone leaving a goodbye note
某個人留下再見的字條
From a pen made of steel and reflection of hope
從一個手工的鋼筆寫出,反射出希望的光芒
And it took some words to serenade him so
並且那用了一些字句,讓他彈奏出來如此的光芒
The sun is always blinding me with her light
太陽總是用她眩目的光芒包圍著我
The day is always hiding behind the night
白日總是藏匿在黑夜之後
And wanting everybody will be alright
並總是想要讓所有人安好
Go on blinding me with her light
讓我繼續包圍在她的光芒裡吧
From a fire that burns in the darkest well
從一把在最陰鬱的井裡燃燒的火
Of a cave so enslaved
在一個束縛的洞窟
I can hear her yell, I can tell
我可以聽見她的喊叫,我可以分辨出
This bird just wants to be free
這隻鳥只是想要被解放
So set her free
就給她自由吧
And if this world should ever leave you cold
如果這個世界曾經讓你心灰意冷
The sun is always blinding me with her light
太陽總是用她眩目的光芒包圍著我
The day is always hiding behind the night
白日總是藏匿在黑夜之後
And wanting everybody will be alright
並總是想要讓所有人安好
Go on blinding me with her light
讓我繼續包圍在她的光芒裡吧
The sun is always blinding me with her light
太陽總是用她眩目的光芒包圍著我
The day is always hiding behind the night
白日總是藏匿在黑夜之後
And wanting everybody will be alright
並總是想要讓所有人安好
Go on blinding me with her light
讓我繼續包圍在她的光芒裡吧
This is my favorite song in this album. Whenever I feel hopeless and abandoned, I will hear Darren singing this song in my ears.
I try to translate the meaning and prospect I felt from this song into Chinese. Hope that more people can feel what I've felt from this song.
I think this song can console the wounded souls.
To the people and the creatures who are suffering in this world.
z
從山丘上的教堂頂端
To the tip of a dragonfly wing
到蜻蜓翅膀的尖端
From the shine off a hood of cab
從計程車頂上的燈箱閃過的光亮
To a shimmering diamond within on a ring
到戒指上的鑽石裡蘊含的光芒
That was worn through two world wars
是經歷過兩個世界戰爭所磨損的
From a smile that soars though its old and worn
從一個高揚的微笑,儘管已老舊磨損
And two blue eyes forever seem uncold
仍有一雙湛藍的眼睛,彷彿永遠都不會冷漠
The sun is always blinding me with her light
太陽總是用她眩目的光芒包圍著我
The day is always hiding behind the night
白日總是藏匿在黑夜之後
And wanting everybody will be alright
並總是想要讓所有人安好
Go on blinding me with her light
讓我繼續包圍在她的光芒裡吧
From the glare of a red traffic light
從刺眼的交通紅燈
To the blur of a bicycle wheel
到模糊的腳踏車輪
From the flare of a camera lense
從穿過相機鏡頭的一道閃光
To a fluorescent light that ignites and displays
到一個剛剛被點亮的日光燈,照亮了
Someone leaving a goodbye note
某個人留下再見的字條
From a pen made of steel and reflection of hope
從一個手工的鋼筆寫出,反射出希望的光芒
And it took some words to serenade him so
並且那用了一些字句,讓他彈奏出來如此的光芒
The sun is always blinding me with her light
太陽總是用她眩目的光芒包圍著我
The day is always hiding behind the night
白日總是藏匿在黑夜之後
And wanting everybody will be alright
並總是想要讓所有人安好
Go on blinding me with her light
讓我繼續包圍在她的光芒裡吧
From a fire that burns in the darkest well
從一把在最陰鬱的井裡燃燒的火
Of a cave so enslaved
在一個束縛的洞窟
I can hear her yell, I can tell
我可以聽見她的喊叫,我可以分辨出
This bird just wants to be free
這隻鳥只是想要被解放
So set her free
就給她自由吧
And if this world should ever leave you cold
如果這個世界曾經讓你心灰意冷
The sun is always blinding me with her light
太陽總是用她眩目的光芒包圍著我
The day is always hiding behind the night
白日總是藏匿在黑夜之後
And wanting everybody will be alright
並總是想要讓所有人安好
Go on blinding me with her light
讓我繼續包圍在她的光芒裡吧
The sun is always blinding me with her light
太陽總是用她眩目的光芒包圍著我
The day is always hiding behind the night
白日總是藏匿在黑夜之後
And wanting everybody will be alright
並總是想要讓所有人安好
Go on blinding me with her light
讓我繼續包圍在她的光芒裡吧
This is my favorite song in this album. Whenever I feel hopeless and abandoned, I will hear Darren singing this song in my ears.
I try to translate the meaning and prospect I felt from this song into Chinese. Hope that more people can feel what I've felt from this song.
I think this song can console the wounded souls.
To the people and the creatures who are suffering in this world.
z

